제목 | 효소이야기 | 요즘 아이들이 쓰는 신(new) 과학 용어 | ||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
작성자 | 수암제약주식회사 (ip:) | ||||||||||||||||||||||||||||||
효소의 ‘ㅎ’자도 모르는 사람들도 어렴풋이 기억나는 효소가 있다면 아밀라아제일 것이다. 그런데 어느 날부터 ‘아밀라아제’를 검색하면 ‘아밀레이스(Amylase)’라는 말이 나온다. 우리가 힘들게 공부했던 과학용어들은 사실 독일어 이름이 일본을 거쳐 우리나라에 온 것이 많았다. 그래서 2007년 IUPA라는 과학연합에서는 이 용어들의 표기를 수정했고, 2010년부터 교과서나 참고서에도 변경된 용어가 적용된 것이다. 그래서 요즘 아이들은 독일어 이름의 과학용어를 배운다. 그래서 우리가 이전에 배웠던 과학용어들은 현재 초등학생들은 사용하지 않는다.
변경된 과학용어들이 신기하기만 하다! 하지만, 용어가 변해도 과학이 어려운 건 요즘 아이들도 마찬가지 일 것이다! |
|||||||||||||||||||||||||||||||
첨부파일 | |||||||||||||||||||||||||||||||
비밀번호 | 수정 및 삭제하려면 비밀번호를 입력하세요. |
비밀번호 : 확인 취소
회원에게만 댓글 작성 권한이 있습니다.